summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/.opencode/glossary
diff options
context:
space:
mode:
authoradamelmore <[email protected]>2026-02-25 10:29:02 -0600
committeradamelmore <[email protected]>2026-02-25 10:29:05 -0600
commitb368181ac90b0365af535b3d0bd8284c2032240c (patch)
treeea1ecd733d8023e327eab3845a8c43a4f0ead50a /.opencode/glossary
parent7afa48b4ef2e2039f6f627b7c495f46ce267d267 (diff)
downloadopencode-b368181ac90b0365af535b3d0bd8284c2032240c.tar.gz
opencode-b368181ac90b0365af535b3d0bd8284c2032240c.zip
chore: move glossary
Diffstat (limited to '.opencode/glossary')
-rw-r--r--.opencode/glossary/README.md63
-rw-r--r--.opencode/glossary/ar.md28
-rw-r--r--.opencode/glossary/br.md34
-rw-r--r--.opencode/glossary/bs.md33
-rw-r--r--.opencode/glossary/da.md27
-rw-r--r--.opencode/glossary/de.md27
-rw-r--r--.opencode/glossary/es.md27
-rw-r--r--.opencode/glossary/fr.md27
-rw-r--r--.opencode/glossary/ja.md33
-rw-r--r--.opencode/glossary/ko.md27
-rw-r--r--.opencode/glossary/no.md38
-rw-r--r--.opencode/glossary/pl.md27
-rw-r--r--.opencode/glossary/ru.md27
-rw-r--r--.opencode/glossary/th.md34
-rw-r--r--.opencode/glossary/zh-cn.md42
-rw-r--r--.opencode/glossary/zh-tw.md42
16 files changed, 536 insertions, 0 deletions
diff --git a/.opencode/glossary/README.md b/.opencode/glossary/README.md
new file mode 100644
index 000000000..983900381
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/README.md
@@ -0,0 +1,63 @@
+# Locale Glossaries
+
+Use this folder for locale-specific translation guidance that supplements `.opencode/agent/translator.md`.
+
+The global glossary in `translator.md` remains the source of truth for shared do-not-translate terms (commands, code, paths, product names, etc.). These locale files capture community learnings about phrasing and terminology preferences.
+
+## File Naming
+
+- One file per locale
+- Use lowercase locale slugs that match docs locales when possible (for example, `zh-cn.md`, `zh-tw.md`)
+- If only language-level guidance exists, use the language code (for example, `fr.md`)
+- Some repo locale slugs may be aliases/non-BCP47 for consistency (for example, `br` for Brazilian Portuguese / `pt-BR`)
+
+## What To Put In A Locale File
+
+- **Sources**: PRs/issues/discussions that motivated the guidance
+- **Do Not Translate (Locale Additions)**: locale-specific terms or casing decisions
+- **Preferred Terms**: recurring UI/docs words with preferred translations
+- **Guidance**: tone, style, and consistency notes
+- **Avoid** (optional): common literal translations or wording we should avoid
+- If the repo uses a locale alias slug, document the alias in **Guidance** (for example, prose may mention `pt-BR` while config/examples use `br`)
+
+Prefer guidance that is:
+
+- Repeated across multiple docs/screens
+- Easy to apply consistently
+- Backed by a community contribution or review discussion
+
+## Template
+
+```md
+# <locale> Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #12345: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/12345
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing)
+
+## Preferred Terms
+
+| English | Preferred | Notes |
+| ------- | --------- | --------- |
+| prompt | ... | preferred |
+| session | ... | preferred |
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural phrasing over literal translation
+
+## Avoid
+
+- Avoid ... when ...
+```
+
+## Contribution Notes
+
+- Mark entries as preferred when they may evolve
+- Keep examples short
+- Add or update the `Sources` section whenever you add a new rule
+- Prefer PR-backed guidance over invented term mappings; start with general guidance if no term-level corrections exist yet
diff --git a/.opencode/glossary/ar.md b/.opencode/glossary/ar.md
new file mode 100644
index 000000000..37355522a
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/ar.md
@@ -0,0 +1,28 @@
+# ar Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #9947: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/9947
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+No PR-backed term mappings yet. Add entries here when review PRs introduce repeated wording corrections.
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural Arabic phrasing over literal translation
+- Keep tone clear and direct in UI labels and docs prose
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+- For RTL text, treat code, commands, and paths as LTR artifacts and keep their character order unchanged
+
+## Avoid
+
+- Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
+- Avoid mixing multiple Arabic terms for the same recurring UI action once a preferred term is established
diff --git a/.opencode/glossary/br.md b/.opencode/glossary/br.md
new file mode 100644
index 000000000..fd3e7251c
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/br.md
@@ -0,0 +1,34 @@
+# br Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #10086: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/10086
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Locale code `br` in repo config, code, and paths (repo alias for Brazilian Portuguese)
+
+## Preferred Terms
+
+These are PR-backed locale naming preferences and may evolve.
+
+| English / Context | Preferred | Notes |
+| ---------------------------------------- | ------------------------------ | ------------------------------------------------------------- |
+| Brazilian Portuguese (prose locale name) | `pt-BR` | Use standard locale naming in prose when helpful |
+| Repo locale slug (code/config) | `br` | PR #10086 uses `br` for consistency/simplicity |
+| Browser locale detection | `pt`, `pt-br`, `pt-BR` -> `br` | Preserve this mapping in docs/examples about locale detection |
+
+## Guidance
+
+- This file covers Brazilian Portuguese (`pt-BR`), but the repo locale code is `br`
+- Use natural Brazilian Portuguese phrasing over literal translation
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+- Keep repo locale identifiers as implemented in code/config (`br`) even when prose mentions `pt-BR`
+
+## Avoid
+
+- Avoid changing repo locale code references from `br` to `pt-br` in code snippets, paths, or config examples
+- Avoid mixing Portuguese variants when a Brazilian Portuguese form is established
diff --git a/.opencode/glossary/bs.md b/.opencode/glossary/bs.md
new file mode 100644
index 000000000..aa3bd96f6
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/bs.md
@@ -0,0 +1,33 @@
+# bs Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #12283: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/12283
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+These are PR-backed locale naming preferences and may evolve.
+
+| English / Context | Preferred | Notes |
+| ---------------------------------- | ---------- | ------------------------------------------------- |
+| Bosnian language label (UI) | `Bosanski` | PR #12283 tested switching language to `Bosanski` |
+| Repo locale slug (code/config) | `bs` | Preserve in code, config, paths, and examples |
+| Browser locale detection (Bosnian) | `bs` | PR #12283 added `bs` locale auto-detection |
+
+## Guidance
+
+- Use natural Bosnian phrasing over literal translation
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+- Keep repo locale references as `bs` in code/config, and use `Bosanski` for the user-facing language name when applicable
+
+## Avoid
+
+- Avoid changing repo locale references from `bs` to another slug in code snippets or config examples
+- Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
diff --git a/.opencode/glossary/da.md b/.opencode/glossary/da.md
new file mode 100644
index 000000000..e63222170
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/da.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+# da Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #9821: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/9821
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+No PR-backed term mappings yet. Add entries here when review PRs introduce repeated wording corrections.
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural Danish phrasing over literal translation
+- Keep tone clear and direct in UI labels and docs prose
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+
+## Avoid
+
+- Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
+- Avoid mixing multiple Danish terms for the same recurring UI action once a preferred term is established
diff --git a/.opencode/glossary/de.md b/.opencode/glossary/de.md
new file mode 100644
index 000000000..0d2c49fac
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/de.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+# de Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #9817: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/9817
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+No PR-backed term mappings yet. Add entries here when review PRs introduce repeated wording corrections.
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural German phrasing over literal translation
+- Keep tone clear and direct in UI labels and docs prose
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+
+## Avoid
+
+- Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
+- Avoid mixing multiple German terms for the same recurring UI action once a preferred term is established
diff --git a/.opencode/glossary/es.md b/.opencode/glossary/es.md
new file mode 100644
index 000000000..dc9b977ec
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/es.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+# es Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #9817: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/9817
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+No PR-backed term mappings yet. Add entries here when review PRs introduce repeated wording corrections.
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural Spanish phrasing over literal translation
+- Keep tone clear and direct in UI labels and docs prose
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+
+## Avoid
+
+- Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
+- Avoid mixing multiple Spanish terms for the same recurring UI action once a preferred term is established
diff --git a/.opencode/glossary/fr.md b/.opencode/glossary/fr.md
new file mode 100644
index 000000000..074c4de11
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/fr.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+# fr Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #9821: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/9821
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+No PR-backed term mappings yet. Add entries here when review PRs introduce repeated wording corrections.
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural French phrasing over literal translation
+- Keep tone clear and direct in UI labels and docs prose
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+
+## Avoid
+
+- Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
+- Avoid mixing multiple French terms for the same recurring UI action once a preferred term is established
diff --git a/.opencode/glossary/ja.md b/.opencode/glossary/ja.md
new file mode 100644
index 000000000..f0159ca96
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/ja.md
@@ -0,0 +1,33 @@
+# ja Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #9821: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/9821
+- PR #13160: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/13160
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+These are PR-backed wording preferences and may evolve.
+
+| English / Context | Preferred | Notes |
+| --------------------------- | ----------------------- | ------------------------------------- |
+| WSL integration (UI label) | `WSL連携` | PR #13160 prefers this over `WSL統合` |
+| WSL integration description | `WindowsのWSL環境で...` | PR #13160 improved phrasing naturally |
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural Japanese phrasing over literal translation
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+- In WSL integration text, follow PR #13160 wording direction for more natural Japanese phrasing
+
+## Avoid
+
+- Avoid `WSL統合` in the WSL integration UI context where `WSL連携` is the reviewed wording
+- Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
diff --git a/.opencode/glossary/ko.md b/.opencode/glossary/ko.md
new file mode 100644
index 000000000..71385c8a1
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/ko.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+# ko Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #9817: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/9817
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+No PR-backed term mappings yet. Add entries here when review PRs introduce repeated wording corrections.
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural Korean phrasing over literal translation
+- Keep tone clear and direct in UI labels and docs prose
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+
+## Avoid
+
+- Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
+- Avoid mixing multiple Korean terms for the same recurring UI action once a preferred term is established
diff --git a/.opencode/glossary/no.md b/.opencode/glossary/no.md
new file mode 100644
index 000000000..d7159dca4
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/no.md
@@ -0,0 +1,38 @@
+# no Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #10018: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/10018
+- PR #12935: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/12935
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Sound names (PR #10018 notes these were intentionally left untranslated)
+
+## Preferred Terms
+
+These are PR-backed corrections and may evolve.
+
+| English / Context | Preferred | Notes |
+| ----------------------------------- | ------------ | ----------------------------- |
+| Save (data persistence action) | `Lagre` | Prefer over `Spare` |
+| Disabled (feature/state) | `deaktivert` | Prefer over `funksjonshemmet` |
+| API keys | `API Nøkler` | Prefer over `API Taster` |
+| Cost (noun) | `Kostnad` | Prefer over verb form `Koste` |
+| Show/View (imperative button label) | `Vis` | Prefer over `Utsikt` |
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural Norwegian Bokmal (Bokmål) wording over literal translation
+- Keep tone clear and practical in UI labels
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+- Keep recurring UI terms consistent once a preferred term is chosen
+
+## Avoid
+
+- Avoid `Spare` for save actions in persistence contexts
+- Avoid `funksjonshemmet` for disabled feature states
+- Avoid `API Taster`, `Koste`, and `Utsikt` in the corrected contexts above
diff --git a/.opencode/glossary/pl.md b/.opencode/glossary/pl.md
new file mode 100644
index 000000000..e9bad7a51
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/pl.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+# pl Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #9884: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/9884
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+No PR-backed term mappings yet. Add entries here when review PRs introduce repeated wording corrections.
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural Polish phrasing over literal translation
+- Keep tone clear and direct in UI labels and docs prose
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+
+## Avoid
+
+- Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
+- Avoid mixing multiple Polish terms for the same recurring UI action once a preferred term is established
diff --git a/.opencode/glossary/ru.md b/.opencode/glossary/ru.md
new file mode 100644
index 000000000..6fee0f94c
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/ru.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+# ru Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #9882: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/9882
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+No PR-backed term mappings yet. Add entries here when review PRs introduce repeated wording corrections.
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural Russian phrasing over literal translation
+- Keep tone clear and direct in UI labels and docs prose
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+
+## Avoid
+
+- Avoid translating product and protocol names that are fixed identifiers
+- Avoid mixing multiple Russian terms for the same recurring UI action once a preferred term is established
diff --git a/.opencode/glossary/th.md b/.opencode/glossary/th.md
new file mode 100644
index 000000000..7b5a31d16
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/th.md
@@ -0,0 +1,34 @@
+# th Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #10809: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/10809
+- PR #11496: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/11496
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
+
+## Preferred Terms
+
+These are PR-backed preferences and may evolve.
+
+| English / Context | Preferred | Notes |
+| ------------------------------------- | --------------------- | -------------------------------------------------------------------------------- |
+| Thai language label in language lists | `ไทย` | PR #10809 standardized this across locales |
+| Language names in language pickers | Native names (static) | PR #11496: keep names like `English`, `Deutsch`, `ไทย` consistent across locales |
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural Thai phrasing over literal translation
+- Keep tone short and clear for buttons and labels
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
+- Keep language names static/native in language pickers instead of translating them per current locale (PR #11496)
+
+## Avoid
+
+- Avoid translating language names differently per current locale in language lists
+- Avoid changing `ไทย` to another display form for the Thai language option unless the product standard changes
diff --git a/.opencode/glossary/zh-cn.md b/.opencode/glossary/zh-cn.md
new file mode 100644
index 000000000..054e94b7e
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/zh-cn.md
@@ -0,0 +1,42 @@
+# zh-cn Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #13942: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/13942
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only when it is part of commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode Zen`
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- `Model Context Protocol` (prefer the English expansion when introducing `MCP`)
+
+## Preferred Terms
+
+These are preferred terms for docs/UI prose and may evolve.
+
+| English | Preferred | Notes |
+| ----------------------- | --------- | ------------------------------------------- |
+| prompt | 提示词 | Keep `--prompt` unchanged in flags/code |
+| session | 会话 | |
+| provider | 提供商 | |
+| share link / shared URL | 分享链接 | Prefer `分享` for user-facing share actions |
+| headless (server) | 无界面 | Docs wording |
+| authentication | 认证 | Prefer in auth/OAuth contexts |
+| cache | 缓存 | |
+| keybind / shortcut | 快捷键 | User-facing docs wording |
+| workflow | 工作流 | e.g. GitHub Actions workflow |
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural, concise phrasing over literal translation
+- Keep the tone direct and friendly (PR #13942 consistently moved wording in this direction)
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, inline code, URLs, file paths, model IDs
+- Keep enum-like values in English when they are literals (for example, `default`, `json`)
+- Prefer consistent terminology across pages once a term is chosen (`会话`, `提供商`, `提示词`, etc.)
+
+## Avoid
+
+- Avoid `opencode` in prose when referring to the product name; use `OpenCode`
+- Avoid mixing alternative terms for the same concept across docs when a preferred term is already established
diff --git a/.opencode/glossary/zh-tw.md b/.opencode/glossary/zh-tw.md
new file mode 100644
index 000000000..283660e12
--- /dev/null
+++ b/.opencode/glossary/zh-tw.md
@@ -0,0 +1,42 @@
+# zh-tw Glossary
+
+## Sources
+
+- PR #13942: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/13942
+
+## Do Not Translate (Locale Additions)
+
+- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only when it is part of commands, package names, paths, or code)
+- `OpenCode Zen`
+- `OpenCode CLI`
+- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
+- `Model Context Protocol` (prefer the English expansion when introducing `MCP`)
+
+## Preferred Terms
+
+These are preferred terms for docs/UI prose and may evolve.
+
+| English | Preferred | Notes |
+| ----------------------- | --------- | ------------------------------------------- |
+| prompt | 提示詞 | Keep `--prompt` unchanged in flags/code |
+| session | 工作階段 | |
+| provider | 供應商 | |
+| share link / shared URL | 分享連結 | Prefer `分享` for user-facing share actions |
+| headless (server) | 無介面 | Docs wording |
+| authentication | 認證 | Prefer in auth/OAuth contexts |
+| cache | 快取 | |
+| keybind / shortcut | 快捷鍵 | User-facing docs wording |
+| workflow | 工作流程 | e.g. GitHub Actions workflow |
+
+## Guidance
+
+- Prefer natural, concise phrasing over literal translation
+- Keep the tone direct and friendly (PR #13942 consistently moved wording in this direction)
+- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, inline code, URLs, file paths, model IDs
+- Keep enum-like values in English when they are literals (for example, `default`, `json`)
+- Prefer consistent terminology across pages once a term is chosen (`工作階段`, `供應商`, `提示詞`, etc.)
+
+## Avoid
+
+- Avoid `opencode` in prose when referring to the product name; use `OpenCode`
+- Avoid mixing alternative terms for the same concept across docs when a preferred term is already established